GTC

de Michel Tube Engineering GmbH (a partir de mayo de 2024)

1. información general

1.1
Nuestros suministros y servicios ("Michel Tube Engineering GmbH") se rigen exclusivamente por las presentes Condiciones Generales de Venta; sólo reconocemos las condiciones generales de contratación/compra del cliente que entren en conflicto o se desvíen de nuestras Condiciones Generales de Venta en la medida en que las hayamos aceptado expresamente por escrito. Tampoco tendrán efecto si no nos hemos opuesto a ellas en casos concretos.

1.2
Las disposiciones de la cláusula 1.1 se aplicarán también a todas las transacciones futuras con el cliente.

1.3
Queda excluida la cesión de créditos frente a nosotros a terceros. § Artículo 354 a HGB no se ve afectado.

1.4
El cliente sólo tendrá derecho a compensación, aunque se hagan valer reclamaciones por defectos o reconvenciones, si las reclamaciones hechas valer han sido legalmente establecidas, reconocidas por nosotros o son indiscutibles. El cliente sólo estará autorizado a ejercer un derecho de retención si la contrademanda se basa en la misma relación contractual de la que se deriva la obligación de pago del cliente.

1.5
La venta, reventa y disposición de los bienes y servicios y cualquier tecnología o documentación asociada puede estar sujeta a la legislación alemana, de la UE y de EE.UU. sobre control de exportaciones y, si procede, a la legislación sobre control de exportaciones de otros países. Al realizar el pedido, el cliente declara su conformidad con dichas leyes y normativas. El cliente declara haber obtenido todas las licencias necesarias para la exportación o importación.

2. oferta / alcance de la entrega

2.1
Nuestras ofertas están sujetas a cambios. Las ofertas de nuestro sitio web o del catálogo representan una invitación no vinculante al cliente para que nos encargue mercancías.

2.2
Al realizar el pedido de la mercancía deseada, cumplimentando y enviando el formulario de pedido por Internet, por correo electrónico, por fax, por teléfono o por correo postal, el cliente presenta una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra.

2.3
Podemos aceptar esta oferta en un plazo de 14 días naturales mediante el envío de una confirmación de pedido o el envío de la mercancía solicitada. La confirmación del pedido se enviará por correo electrónico, fax o correo postal. Si este plazo expira sin resultado, la oferta se considerará rechazada.

2.4
Los documentos pertenecientes a una oferta presentada por nosotros, tales como ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones, son sólo valores aproximados. Las desviaciones de las especificaciones del producto están permitidas en la medida en que sean insignificantes, no constituyan un defecto material y no hayan sido prometidas de forma vinculante.

2.5
Nos reservamos los derechos de propiedad y de autor sobre borradores, catálogos, material publicitario, ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos. Esto también se aplica a los documentos escritos que lleven la etiqueta "confidencial". El cliente necesitará nuestro consentimiento expreso por escrito antes de transmitirlos a terceros.

3. información / consultas

Proporcionamos información y asesoramiento técnico según nuestro leal saber y entender basado en nuestra experiencia. No obstante, todos los detalles e información sobre la idoneidad y aplicación de nuestros productos no son vinculantes y no eximen al cliente de realizar sus propias pruebas. Las cláusulas 9 y 10 de las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican a cualquier responsabilidad.

4. precios

4.1
Salvo que se indique lo contrario en nuestra confirmación de pedido, nuestros precios son "franco fábrica" (Incoterms2020), excluyendo embalaje, seguro, flete y cualquier recargo por pequeñas cantidades. Estos conceptos se facturarán por separado. El cliente deberá deshacerse del embalaje por su cuenta.

4.2
Todos los precios son precios netos sin IVA. Este se calcula y se muestra por separado en la factura al tipo legal vigente el día de la facturación (actualmente el 19%).

4.3
Nos reservamos el derecho a modificar nuestros precios en consecuencia si se producen reducciones o aumentos de costes tras la celebración del contrato, en particular debido a convenios colectivos de trabajo o a cambios en el precio de las materias primas y/o materiales o a cambios en el precio de los materiales de explotación necesarios para la fabricación de la mercancía (incluyendo electricidad, gas, etc.). A petición del cliente, le facilitaremos pruebas de ello. §§ Serán de aplicación los artículos 313 y 315 (3) del Código Civil alemán (BGB). Si no se puede esperar razonablemente que el cliente acepte la mercancía como consecuencia de la modificación del precio, tendrá derecho a rescindir el contrato. La mera reducción de un margen de beneficio no conlleva expresamente un cumplimiento irrazonable del contrato.

5. pagos

5.1
Los pagos deberán efectuarse siempre por adelantado, salvo que se acuerde otra cosa por escrito. En caso de demora en el pago, se aplicarán las disposiciones del apartado 5.2, así como las disposiciones legales relativas a la demora en el pago.

5.2
En caso de demora en el pago o si nuestras reclamaciones se ven comprometidas por un deterioro de la solvencia del cliente, tendremos derecho a declarar vencidas y exigibles nuestras reclamaciones de toda la relación comercial con el cliente. En ese caso, también estaremos autorizados a realizar las entregas pendientes únicamente contra el pago por adelantado o contra la constitución de garantías. Si el cliente no puede proporcionar garantías en un plazo razonable después de fijar un plazo y amenazar con rescindir el contrato en caso necesario, tendremos derecho a rescindir el contrato.

5.3
Tenemos derecho a exigir intereses de demora a un tipo de 9 puntos porcentuales por encima del tipo básico aplicable del BCE p.a. a partir de la fecha de impago. Esto se entiende sin perjuicio de la posibilidad de probar y reclamar daños reales más elevados.

5.4
Las letras de cambio y los cheques sólo se considerarán como pago una vez que hayan sido pagados y abonados en nuestra cuenta sin reservas y se aceptarán sin obligación de presentarlos y protestarlos a su debido tiempo y sólo mediante acuerdo especial por escrito y sujeto al cobro de todos los gastos de cobro y descuento.

6. plazo de entrega

6.1
Salvo acuerdo expreso en contrario, entregamos "ex works" (Incoterms2020), excluyendo embalaje y seguro, flete y cualquier recargo por pequeñas cantidades.

6.2
Las fechas y plazos de entrega, que podrán acordarse como vinculantes o no vinculantes, deberán constar por escrito y sólo se acordarán a condición de que nuestros proveedores nos entreguen los productos correcta y puntualmente (incluidas las interrupciones en la cadena de suministro -transporte, intermediarios- que estén fuera de nuestro control).

6.3
El plazo de entrega acordado se considerará cumplido si el objeto de entrega está listo para su recogida en la fábrica o almacén en el momento de su vencimiento.

6.4
Circunstancias imprevisibles, extraordinarias y ajenas a nuestra voluntad (fuerza mayor) que tengan una influencia significativa e inevitable en el cumplimiento de la obligación contractual, como por ejemplo Incendios, inundaciones, tormentas, explosiones, catástrofes naturales, guerras, sabotajes, conflictos laborales (incluidos cierres patronales y huelgas), medidas y órdenes oficiales (independientemente de si son válidas o inválidas), delitos informáticos de terceros, pandemias/epidemias, escasez de materias primas y energía, tráfico e interrupciones operativas inevitables, las órdenes de autoridades superiores -también en la medida en que hagan que la ejecución del negocio afectado no sea rentable en un futuro previsible-, así como todos los demás casos de fuerza mayor, incluidos los de nuestros proveedores, nos eximirán de la obligación de entrega mientras dure la perturbación y en la medida de sus efectos. Tales acontecimientos nos facultarán para rescindir el contrato total o parcialmente sin que el Comprador tenga derecho a indemnización alguna.

6.5
Las entregas parciales están permitidas y deben pagarse de acuerdo con las condiciones, siempre que sean razonables para el cliente.

7 Transferencia del riesgo y aceptación

7.1
El cliente debe recoger/aceptar el objeto de entrega inmediatamente después de su puesta a disposición en la fábrica o almacén.

7.2
Si el objeto de entrega se envía al cliente a petición de éste, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del objeto de entrega se transmitirá al cliente en el momento en que se envíe el objeto de entrega, a más tardar cuando abandone la fábrica o el almacén. Esto se aplicará independientemente de quién corra con los gastos de transporte. Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, la entrega en este caso será gratuita en la acera. El cliente garantiza el libre acceso al punto de descarga. Los costes adicionales de transporte debidos al incumplimiento de las obligaciones del cliente correrán a cargo de éste. Las reclamaciones debidas a daños de transporte deberán ser presentadas por el cliente directamente a la empresa de transportes dentro de los plazos especiales previstos a tal efecto. La suscripción de pólizas de seguro de transporte y otros seguros queda a cargo del comprador. Si el envío de la entrega se retrasa por causas imputables al cliente, el riesgo de deterioro accidental y pérdida accidental pasará al cliente en el momento de la notificación de la disponibilidad para el envío. Los costes de almacenamiento tras la transferencia del riesgo correrán a cargo del cliente. Las reclamaciones posteriores no se verán afectadas. Si el cliente se demora en la aceptación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los gastos en que hayamos incurrido; el riesgo de deterioro accidental y pérdida accidental pasará al cliente en el momento en que se produzca la demora en la aceptación. En este caso, el cliente incurrirá en demora de aceptación si no ha aceptado la mercancía en el plazo de dos semanas a partir de la notificación de la disponibilidad de envío.

7.3
Si el cliente se demora en la aceptación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los gastos en los que hayamos incurrido; el riesgo de deterioro accidental y pérdida accidental pasará al cliente al producirse la demora en la aceptación.

7.4
Siempre que se demuestre que los daños son de otra cuantía, tendremos derecho a exigir el 10% del importe neto de la factura en concepto de indemnización. Se cobrará al cliente el 0,5% del importe neto de la factura al mes como compensación por los costes de almacenamiento de la mercancía no aceptada a tiempo a partir del 1er mes después de la notificación de disponibilidad para el envío.

7.5
Los artículos entregados deberán ser aceptados por el cliente, aunque presenten defectos menores, sin perjuicio de los derechos contemplados en la cláusula 9 de las presentes condiciones.

8. reserva de dominio

8.1
Los objetos de entrega seguirán siendo de nuestra propiedad (mercancía sujeta a reserva de dominio) hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones derivadas de la relación jurídica subyacente a la entrega, independientemente de los fundamentos jurídicos.

8.2
Si el cliente transforma, combina o mezcla la mercancía sujeta a reserva de dominio con otras mercancías, tendremos derecho a la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de factura de la mercancía sujeta a reserva de dominio y el valor de las otras mercancías utilizadas. Si nuestra propiedad se extingue como resultado de la transformación, combinación o mezcla, el cliente nos cederá los derechos de propiedad que le correspondan sobre la nueva mercancía o artículo en la proporción del valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio y la almacenará para nosotros de forma gratuita. Los derechos de copropiedad resultantes se considerarán mercancía reservada en el sentido de la cláusula 8.1.

8.3
El cliente sólo está autorizado a transformar, combinar y mezclar la mercancía reservada con otros artículos o revenderla en el curso ordinario de los negocios y mientras no incurra en mora. No está permitida ninguna otra disposición de la mercancía reservada. Se nos deberá notificar inmediatamente cualquier embargo u otro acceso a la mercancía reservada por parte de terceros. Todos los gastos de intervención correrán a cargo del cliente en la medida en que no puedan ser cobrados por el tercero. Si el cliente difiere el precio de compra a su cliente, se reservará la propiedad de la mercancía reservada frente a éste en las mismas condiciones en las que nos hemos reservado la propiedad en el momento de la entrega de la mercancía reservada. En caso contrario, el cliente no estará autorizado a revender la mercancía.

8.4
Por la presente se nos ceden los créditos del cliente derivados de la reventa de la mercancía sujeta a reserva de dominio. Servirán como garantía en la misma medida que la mercancía reservada. El cliente sólo estará facultado y autorizado a revender la mercancía si se garantiza que se nos ceden los créditos que le corresponden.

8.5
Si la mercancía reservada es vendida por el cliente junto con otras mercancías no suministradas por nosotros a un precio total, la reclamación derivada de la venta se asignará por el importe del valor de factura de nuestra mercancía reservada vendida en cada caso.

8.6
El cliente estará autorizado a cobrar los créditos que nos haya cedido hasta que nosotros lo revoquemos. Tendremos derecho a revocar esta autorización si el cliente no cumple debidamente sus obligaciones de pago derivadas de la relación comercial con nosotros. Si se cumplen las condiciones para ejercer el derecho de revocación, el cliente deberá, a petición nuestra, informarnos inmediatamente de los créditos cedidos y sus deudores, facilitarnos toda la información necesaria para el cobro de los créditos, entregarnos los documentos pertinentes y notificar la cesión al deudor. También estamos autorizados a notificar nosotros mismos la cesión al deudor.

8.7
Si el valor de las garantías existentes para nosotros supera los créditos garantizados en más de un quince (15) por ciento en total, estaremos obligados a liberar garantías de nuestra elección a petición del cliente.

8.8
Si hacemos valer la reserva de dominio, esto sólo se considerará una rescisión del contrato si así lo declaramos expresamente por escrito. El derecho del cliente a poseer la mercancía reservada expirará si incumple sus obligaciones derivadas de la relación jurídica subyacente a la entrega.

9 Garantía, defectos materiales

9.1
Las reclamaciones de garantía del cliente en caso de defectos se regirán por las disposiciones legales dentro de los plazos legales, a menos que surjan desviaciones de las siguientes disposiciones.

9.2
Queda excluida la aplicabilidad de los artículos 439 (2) y (3) del Código Civil alemán (BGB) y los artículos 445a y 445b del Código Civil alemán (BGB); esto no se aplica si un defecto en nuestro cumplimiento, total o parcial, se convierte en objeto de una reclamación de garantía del consumidor en una fase posterior de la cadena de suministro. En cualquier caso, se aplica el artículo 377 del HGB.

9.3
En caso de compra de artículos de entrega nuevos, los derechos de garantía del cliente por defectos expiran un año después de la recepción de los artículos de entrega.

9.4
Quedan excluidos los derechos de garantía del cliente por la compra de objetos de suministro usados. También quedan excluidos los derechos de garantía en la medida en que éstos sean atribuibles causalmente al hecho de que

a) los bienes se han manipulado incorrectamente o se han utilizado en exceso, o

b) los bienes han sido previamente reparados, mantenidos o revisados de forma incorrecta en una empresa no reconocida directamente por nosotros para la asistencia y el cliente debería haberlo reconocido o

c) se hayan instalado en los bienes piezas cuyo uso no hayamos autorizado directamente, o

d) la mercancía haya sido modificada de forma no autorizada directamente por nosotros o

e) el cliente no ha respetado las normas de manipulación, mantenimiento y cuidado de la mercancía (por ejemplo, las instrucciones de uso).

9.5
El plazo de prescripción de un año o la exclusión de garantía no se aplicarán si la obligación de indemnizar se basa en lesiones corporales o daños para la salud debidos a un defecto del que somos responsables o a un comportamiento intencionado o negligencia grave o sus auxiliares ejecutivos. No obstante lo anterior, seremos responsables de acuerdo con la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos sin apartarnos de las disposiciones legales de la misma.

9.6
La garantía quedará anulada si el cliente modifica los objetos suministrados sin nuestro consentimiento, los hace modificar por terceros o los utiliza indebidamente y ello hace imposible o excesivamente difícil subsanar el defecto. En cualquier caso, el cliente correrá con los gastos adicionales de subsanación del defecto resultante de la modificación.

9.7
El cliente está obligado a inspeccionar el objeto de entrega para detectar posibles defectos en el momento de la entrega y a notificárnoslos inmediatamente por escrito. Se aplicarán las disposiciones y consecuencias legales pertinentes del Código de Comercio alemán (HGB).

9.8
Si una notificación de defectos resulta ser injustificada, el cliente deberá reembolsarnos todos los gastos en los que hayamos incurrido como consecuencia de ello.

10 Responsabilidad por daños y perjuicios por culpa

10.1
Nuestra responsabilidad por daños y perjuicios, independientemente de los fundamentos jurídicos, en particular por imposibilidad, retraso, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento de contrato, incumplimiento de obligaciones durante las negociaciones contractuales y acción no autorizada, se limita de conformidad con esta sección 10, en la medida en que exista culpa en cada caso.

10.2
No seremos responsables en caso de negligencia leve, siempre que ésta no suponga un incumplimiento de obligaciones contractuales materiales. Las obligaciones contractuales materiales son aquellas que otorgan a las partes contratantes el derecho que el contrato está destinado a conceder según su contenido y finalidad, en particular aquellas obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento confía y puede confiar regularmente la parte contratante.

10.3
En la medida en que seamos responsables de los daños y perjuicios de conformidad con la cláusula 10.2, esta responsabilidad se limitará a los daños y perjuicios que hayamos previsto como posible consecuencia de un incumplimiento contractual en el momento de la celebración del contrato o que hubiéramos debido prever si hubiéramos actuado con la diligencia debida. Los daños indirectos y consecuenciales derivados de defectos en la mercancía suministrada sólo tendrán derecho a indemnización si tales daños son típicamente previsibles cuando la mercancía se utiliza conforme a lo previsto.

10.4
En caso de responsabilidad por negligencia leve, nuestra responsabilidad por daños materiales y otros perjuicios económicos resultantes se limitará a un importe de 50.000,00 euros por siniestro (correspondiente a la suma asegurada vigente en nuestro seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos o seguro de responsabilidad civil), incluso si se trata de un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales.

10.5
Las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad se aplican en la misma medida a favor de nuestros órganos ejecutivos, representantes legales, empleados y otros agentes indirectos.

10.6
Si proporcionamos información técnica o actuamos en calidad de asesores y esta información o asesoramiento no forma parte del alcance contractualmente acordado de los servicios debidos por nosotros, esto se hace de forma gratuita y con exclusión de cualquier responsabilidad.

10.7
Las limitaciones de esta Sección 10 no se aplican a nuestra responsabilidad por comportamiento intencionado y negligencia grave, por características garantizadas, por lesiones a la vida, la integridad física o la salud o en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

11. tratamiento de datos y otros

11.1
Almacenamos y transmitimos los datos personales del cliente relacionados con el pedido exclusivamente para la tramitación y el cumplimiento de su pedido (art. 6 del GDPR). De conformidad con las disposiciones del GDPR, la Ley Federal Alemana de Protección de Datos y la Ley Alemana de Telemedia (TMG), estamos comprometidos con la protección integral de los datos personales del cliente.

11.2
No estamos dispuestos a participar en un procedimiento de resolución de litigios (§§ 36, 37 VSBG).

11.3
Se aplicará el derecho sustantivo de la República Federal de Alemania; queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

11.4
Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestro domicilio social es el lugar de cumplimiento.

11.5
Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, Würzburg será el fuero exclusivo para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual. Lo mismo se aplica si el cliente tiene su domicilio en el extranjero. No obstante, también tendremos derecho a demandar al cliente ante los tribunales de su lugar de residencia.

11.6
Nuestra empresa comprueba y supervisa periódicamente su solvencia a la hora de celebrar contratos y, en determinados casos en los que existe un interés legítimo, también en el caso de clientes existentes. Para ello, colaboramos con Creditreform Boniversum GmbH, Hammfelddamm 13, 41460 Neuss, de quien recibimos los datos necesarios. Para ello, transmitimos su nombre, dirección y fecha de nacimiento a Creditreform Boniversum GmbH. La información conforme al Art. 14 del Reglamento General de Protección de Datos de la UE sobre el procesamiento de datos que tiene lugar en Creditreform Boniversum GmbH puede encontrarse aquí:
www.boniversum.de/eu-dsgvo/informationen-nach-eu-dsgvo-fuer-verbraucher